Перевод "Ultra Sunrise" на русский
Ultra
→
ультра
Произношение Ultra Sunrise (алтро санрайз) :
ˈʌltɹə sˈʌnɹaɪz
алтро санрайз транскрипция – 31 результат перевода
And check out the shower!
Ultra Sunrise Monster Energy Drink.
Sponsored by Monster Energy Drink.
И заценити душ!
С энергетиком Монстер.
При поддержке энергетического напитка Монстер.
Скопировать
And check out the shower!
Ultra Sunrise Monster Energy Drink.
Sponsored by Monster Energy Drink.
И заценити душ!
С энергетиком Монстер.
При поддержке энергетического напитка Монстер.
Скопировать
Here. I've decided. Let's go to the next course.
Do we really need to go all the way to the East Sea to see the sunrise?
The sun rises up everywhere. Although we can't see now, it rose up in other neighborhoods, so what's with the sun that we have to go all the way there to see it?
Что ж... перейдем к следующему пункту?
Обязательно ради восхода солнца ехать аж к морю?
где мы его не видим.
Скопировать
What about integration?
You're ultra-keen on role models.
- I am.
- А как насчет интеграции?
Вы готовы на все ради своих ролевых моделей.
- Да.
Скопировать
I am not back!
well,I just had no idea that sunrise yoga would be so intense.
Told ya.
Да не вернулась я!
Я даже не представляла, какой трудной окажется эта йога на рассвете.
Я говорила.
Скопировать
Let's go see, Stringy.
A neighbor called the police before sunrise.
The tabloids went to town:
Пойдем посмотрим, Шнурок.
На рассвете соседка позвонила в полицию.
Нагрянули репортеры желтой прессы, чтобы потом написать:
Скопировать
I've been hard at work.
They're meeting on an oil rig some time before sunrise.
Which is 5:42 a.m. Here's some gear.
Мне пришлось хорошенько потрудиться.
Они встречаются на нефтяной вышке до рассвета, который начнется в 5.42.
Вот здесь вещи. Надеюсь, вам хватит на первое время?
Скопировать
And get Daggra home to his friends.
There's plenty of time before sunrise.
You're right.
Мы убьем Мизогучи, и отправим Дэгру домой.
У нас все получится. Все будет хорошо. Поверь мне.
- А что потом?
Скопировать
How much time you have?
My exam's at 9:00, and it was barely sunrise when you woke me up...
-...so it can't be much later, right?
Сколько у тебя времени?
Мой экзамен в 9:00 и был только рассвет, когда ты разбудил меня,
-значит ещё не может быть намного позже, правильно?
Скопировать
At some point, a program was written to govern them.
A program was written to watch over the trees and the wind the sunrise and sunset.
There are programs running all over the place.
Существует программа, чтобы ими управлять.
Другие программы управляют деревьями и ветром рассветом и закатом.
Эти программы усовершенствуются.
Скопировать
East is at our backs.
Sunrise is at 0637.
We could have some shadows on the target from the buildings at 0730.
Восток - за нашими спинами.
Восход солнца в 6:37.
В 7:30 на мишени могут быть тени от зданий.
Скопировать
I don't want them all at once.
Get them for me everyday after sunset but before sunrise.
The day you complete the quota of one hundred hens... I shall turn the hen back to Munni.
Они не нужны мне все сразу.
Приноси их каждый день, после захода солнца, но до рассвета.
В тот день, когда ты принесёшь сотую курицу, я превращу курицу обратно в Мунни.
Скопировать
I guess I just go. Disappear into the sunset.
Sunrise.
Whatever.
Я просто уйду, исчезну на закате.
В восходе.
Без разницы.
Скопировать
White shores... and beyond.
A far green country... under a swift sunrise.
Well... that isn't so bad.
Белые берега а за ними.
Широкая зелёная страна под рассветным солнцем.
Что ж это не так уж и плохо.
Скопировать
We're going east so fast I've lost all track of time change.
Sunrise was 0612 GMT.
Six-twelve.
Мы летим на восток так быстро, что я запутался во времени.
Рассвет был в 06:12 по Гринвичу.
Шесть двенадцать.
Скопировать
What are you trying to do, put me out of business?
I run a ultra high-class joint.
If you think you can drag me into some murder rap...
Что ты пытаешься сделать, выставить меня из бизнеса?
У меня заведение высшего класса.
Если ты думаешь, что можешь втянуть меня в историю с убийством...
Скопировать
Real ones?
My little sun, rise up...
- Look at all the medicine I found.
Настоящие?
Солнышко мое, вставай!
- Смотри, сколько я тут разных лекарств нашел. - Вау...
Скопировать
I wanted to tell you how I hated speaking Chinese.
Only two hours till sunrise.
Intruders.
И еще... я всегда хотел сказать тебе, что я ненавижу говорить по-китайски. Прощай.
Скоро взойдет солнце.
У нас гости!
Скопировать
I've boned.
From sunrise right through brunch, on more than one occasion.
But boneing aside, um, I think they call it "making love"... because you have to make love work.
Я перепихивался.
Несколько раз мы занимались этим с утра до самого полдника.
Но перепих не главное. Я думаю, это называют "заниматься любовью" потому что вы должны выполнять любовную работу.
Скопировать
Just me and my shadow, secluded in a dark, dusty nowhere-land.
But the upside is, I will be all systems go come sunrise.
- Then you'll be able to read me?
Только я и моя тень, прячущаяся в темноте, в пыльной стране "нигде".
Но главное, что я должен быть "все системы готовы" к восходу солнца.
- А потом ты сможешь прочитать меня?
Скопировать
This is a horrible place.
Foul-smelling ozone, ultra-violet rays.
Then there are poisonous weeds, snakes and bugs.
Это ужасное место.
Отвратительно пахнущий озон, ультра-фиолетовые лучи.
Кроме этого, ядовитые растения, змеи и жуки.
Скопировать
Yeah, I'm a, a b-business interpret-
- Um-- Ul-Ultra-
Have you got brown nipples or just like--
- Алё! Да!
Меня зовут Боб.
Я из западного... западного Лондона.
Скопировать
I know, but which way is east?
Where does the sun rise?
Somewhere there.
Я знаю, где восток?
Где солнце восходит?
Где-то там.
Скопировать
Wait. Brandon, where are you going with all those fireworks?
which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency
and use Roman candles for visual confirmation. All right, dinner's at 7:00.
Куда ты понес все эти фейерверки?
"Защитник" получил сверхускорение, проходя через черную дыру. Он вошел в атмосферу на скорости 15, а она очень нестабильна. Поэтому мы используем рацию как частотный маяк, а фейерверки послужат визуальным подтверждением.
Хорошо, ужин в 7.
Скопировать
What else is new?
You're a real bitch, a hard, insensitive, selfish ultra-bitch.
You know what I wonder?
Что еще нового?
Какая же ты сука! Черствая, бездушная, эгоистичная сука!
Знаешь, что интересно?
Скопировать
Horny, like I wanna bone.
But we can't be boneing from sunrise to sunset, dear.
Oh, you've never tried it?
Возбуждает желание перепиха.
Но вы не можете перепихиваться с утра до вечера, дорогая.
Что, Вы никогда не пробовали?
Скопировать
Instead, I beam Jasmine's love up to their satellite.
Share the love with those MK-ULTRA bastards.
That'll teach them.
Вместо этого, я... я излучаю любовь Жасмин на пришельцев, знаешь?
Разделяю любовь с этими ультра-черномазыми ублюдками.
Это их проучит.
Скопировать
Don't you call me a pipsqueak!
I'm still going to grow up ultra-big!
You're a pipsqueak now, aren't you? Pipsqueak!
Урод в доспехах? .. Не смей звать меня мелким!
Я ещё так вымахаю - тебе и не снилось!
Но пока-то ты мелкий!
Скопировать
Pipsqueak!
Ultra-hyper-super-pipsqueak!
Shut up! What about you!
Малявка!
Малявка! Супер-пупер-шмакодявка!
Заткнись!
Скопировать
Okay!
Oh, and pick me out whichever ultra-hard tip drill and bite you think is suitable!
Okay, you got it!
Сейчас!
И ещё вот это твердосплавное сверло и бурав!
Спасибо!
Скопировать
No question about it, that's the guy... the short stranger kid!
- Who are you calling an ultra-hyper-pipsqueak!
- I never called you all that!
Это они, точно! Вот этот недомерок - не местный...
- Ты кого назвал супер-сверх-мизерным недомерком? ! - Я такого не говорил!
- Ты кого назвал супер-сверх-мизерным недомерком? ! - Я такого не говорил!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ultra Sunrise (алтро санрайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ultra Sunrise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алтро санрайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение